聽 箏 鳴箏金粟柱 素手玉房前 欲得周郎顧 時時誤拂弦 唐代 李端《聽箏》
十指纖纖,飄忽在玉房前 脈脈芳心,傳情於金粟柱 你我相對還是那麼遙遠 趁明月將一道虹橋搭下來 我及時把音階扭拂 音階扭拂 宛如失足的少女撲倒在階前 悄悄的你已經過橋站在我身邊 在我身邊 宛如展臂攙扶階前的失足 你俯首在我耳畔 溫馨細膩的叮嚀 陽春白雪出於精準之音 教我如何告訴你 此刻美麗的境界 落在一顆錯誤的音符
2015.7.11
詞語注釋 1金粟:古也稱桂為金粟,這裡當是指弦軸之細而精美。 2柱:定弦調音的短軸。 3玉房:指玉制的箏枕。房,箏上架弦的枕。 4周郎:指三國時吳將周瑜。他廿四歲為大將,時人稱其為「周郎」。 他精通音樂,聽人奏錯曲時,即使喝得半醉,也會轉過頭看一下奏者。 當時人稱:「曲有誤,周郎顧。」 5拂弦:撥動琴弦。
白話譯文 金粟軸的古箏發出優美的聲音,那素手撥箏的美人坐在玉房前。 想盡了辦法為博取周郎的青睞,你看她故意地時時撥錯了琴弦。
|