唐詩解構
最近我寫了一系列的「古詩新鑄」的創新作品,冠以總題〈唐詩解構〉,乃我個人創作的一項實驗工程,一種謀求對舊體詩中神韻與特殊魅力的釋放的企圖。我不是戀舊,更無意復古,而是希望從古舊的東西裡發掘潛在的美,一些久被忽略未曾發現過的美。首先選出一些我最喜愛,也是大家耳熟能詳的唐詩,都是名家名作,包括杜甫,李白,王維,李商隱,孟浩然等大詩人的作品。我的做法是盡可能保留原作的意境,而把它原有的格律形式予以徹底解構,重新賦予現代的意象與語言節奏,而蛻變為一個新的生命。我這麼做用意無他,旨在使古典詩歌的藝術生命在各種不同的解讀,詮釋,與重構中得以不斷成長,不斷豐富,以證明詩歌藝術的永恆性。
月下獨酌
花間一壺酒,獨酌無相親;舉杯邀明月,對影成三人。
月既不解飲,影徒隨我身;暫伴月將影,行樂須及春。
我歌月徘徊,我舞影零亂;醒時同交歡,醉後各分散。
永結無情遊,相期邈雲漢。
──李白原作
解構新作
獨酌是對酒的一種傲慢
可是,除了不解飲的月亮
我到哪裡去找酒友?
天上也月,地上也月
花間也月,窗前也月
壺裡也月,杯中也月
我穿上月光的袍子
月亮借去了我全身的清涼
舉杯一仰而下
一個孤寒的飲者月下起舞
下酒物是壁上零亂的影子
我把酒壺搖呀搖
搖出了一個寂寞的長安
搖呀搖,搖出了一個醉漢
一卷熠熠生輝的盛唐
2013.05.20
|