|
|
蜂之死
每一朵花卉都是一個驛站 而我已走到最後的一驛永恆 留下最後的足跡於這瞬間
當花嫁時 我是新郎 織縫一襲薄薄的陽光當作你的嫁衣裳 我之死,是最美麗的一次殉情 昨日的風雨裏 被溺於波濤中
我之死,是最後的一句寓言 寓言著: 另一些雛花的誕生 所有的花魂啊 我是小天使 在陽光中倏然舒展翅翼 |
THE BEE’S DEATH
Each flower is a post-stage And I come to the everlasting post-stage at last Remain the last footmark instantly
When the flower get married I am the bridegroom Weaving the thin sunlight as for your wedding gown My death is once of the most beautiful love- devotion Within the yesterday storm I was drowned into waves.
My death is a last fable In fabling about : The other tender flowers to bloom Oh ! the soul of all flowers I am a little angel Flapping and stretching my wings in sunshine |
寫于1970年June 15, 1970