|
|
迷 津
獨自 最怕無同伴 行人稀少 寂寞加深 回顧三十多年的行程 同來的朋友 如今剩下有幾人? 這路啊愈走愈淒清 欲問行人 有誰能解 我滿腹的疑問 澹澹的月色在暗示 對面的鸚鵡能解答 但鸚鵡 並非是知音 唯有問問自己的影子 曾否覓到 一個神仙 為我指點 迷津
寫于2001/3/23 |
TO MISS FERRY
Alone Worry about no companions There are few of travelers Solitude grows deeply Look back over thirty years of traveling Those friends, who have come along with me And now are there any to remain ? Oh ! the road leads to more lonelier I want to ask some walkers Yet, who can understand There are full of questions I suspect The colourless moonlight seems to simile The parrot over there can answer Yet, parrot Which is not the intimate friend The only to ask, a shadow of myself Whether it has found out A fairy To guide the right path For me
March, 3, 2002 |