都市的窗
窗口越高
面孔越小
越蒼白
每次從下面走過
總會頭皮發麻
宿命地等待
一口痰
一個煙蒂
一隻花缽
或一個
把雙臂張得開開
學鳥飛的
人
都市的窗
窗口越高
面孔越小
越苍白
每次从下面走过
总会头皮发麻
宿命地等待
一口痰
一个烟蒂
一只花钵
或一个
把双臂张得开开
学鸟飞的
人
1978.12.6
非馬詩
No.143
發表處所﹕
笠詩刊(91期);美洲中國時報(1983.6);每月一詩(2003.7);
華報(1996.1.25;1996.4.18);《非馬詩選》;
《你是那風》;
大地縱橫;澳洲网;露天吧;常青藤;詩生活;
非馬詩文光譜;華南群虎
論壇;歐洲論壇;北美楓;
酷我;非马博客;
乾坤(2011春季号);脸书;北美文学网
CITY WINDOWS
the higher the window
the smaller
and paler
the face
every time I pass underneath
I always have a funny feeling
something is going to land on my head
a spit
a cigarette butt
a flower pot
or a man
spreading his arms
trying to fly
like a bird
Appeared in:
Illinois State Poetry Society Website(2010.10);
北美楓;酷我;
诗生活;非马博客;澳州长风论坛;文心社;新加坡文协;伊甸园;咖啡豆;
乾坤(2011春季号);Little
Eagle's RE/VERSE(2014.1.4);
Eastlit (February 2014);
台湾诗学双语诗
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@