芝加哥1
在原始森林
就在畢卡索的
怪獸下
假寐
混沌裡
一聲拖得長長的
TIM---BER---
把我驚醒
抬頭
瞥見參天的
大廈
在漏下的夕陽裡
似乎又傾斜了幾度
芝加哥1
在原始森林
就在毕卡索的
怪兽下
假寐
混沌里
一声拖得长长的
TIM---BER---
把我惊醒
抬头
瞥见参天的
大厦
在漏下的夕阳里
似乎又倾斜了几度
1979.3.24
非馬詩
No.157
發表處所﹕
笠詩刊(93期);美洲中國時報(1983.7);
華報(1991.6.13);當代詩壇(19期,1995.12.31);
《非馬詩選》;《非馬短詩精選》;
《你是那風》;
每周一詩(2001.12.1-2001.12.31);
诗词在线;
一刀文學网非馬專欄;中西詩歌(2006年第2期);
中华风雅颂;《华语诗人》大展(1983)
CHICAGO
dozing off
in the virgin
forest
beneath the feet
of Picasso’s
strange animal
when suddenly a
long yell
TIM --- BER ---
awakens me
I raise my head
and in the
sunlight that leaks through
I see the
skyscrapers
all slanting
towards me
Appeared in:
AUTUMN WINDOW, Arbor Hill Press,1st Ed. (1995), 2nd Ed. (1996); Poem of the
Week(2001.12.1 - 2001.12.31);
中西诗歌(2006年第2期);Little
Eagle's RE/VERSE(2012.6.15);
中华风雅颂
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@