讀
書
打開書
字帶頭
句跟隨
一下子跑得精光
只剩下
一個暢銷的書名
以及人人談論的
作者的名字
果然好書
读
书
打开书
字带头
句跟随
一下子跑得精光
只剩下
一个畅销的书名
以及人人谈论的
作者的名字
果然好书
1981.12.19
非馬詩
No.245
發表處所:
聯合副刊(1982.4.17);新亞時報(1991.6.22);
四國六人詩選(1992.12);華報(1994.11.17);
草原(總396期,1997.7);《白馬集》;《非馬短詩精選》;
《非馬自選集》;《非馬的詩》;《非馬詩選》(重慶文學網頁);《夢之圖案》;網絡綜合詩選;
水榭網頁;《非馬短詩選》;
當代詩壇(35期);
作文加油站(12期)﹔《芝加哥小夜曲》(2015);
笠诗刊(271期);一刀文學网非馬專欄;澳洲長風論壇;北美楓;
常青藤;臉書;博客
Upon opening the
book
words lead the
way
sentences follow
All disappear in
a flash
Only the
best-selling title
and the hot name
of the author
remain
What a great book
Appeared in:
Red Frog—Poems from the Planet Earth;
AUTUMN WINDOW,
Arbor Hill Press,1st Ed. (1995), 2nd Ed. (1996);Between Heaven and Earth (2010);
Selected Poems of
William Marr,
The World Contemporary Poetry Series, The Milky Way Publishing Co., 2003;
当代诗坛(35期);
澳洲长风论坛;北美枫;常青藤;Best
Poems;
Poetry Month Exhibit at
Glencoe,Highland
Park, Lisle, Hinsdale,
Bloomington
public libraries (2016.4);Hello Poetry;
Chicago Serenade,
The Cultural Institute of Solenzara, Paris,2015;
臉書;博客
Engraved on a pen
(University of Wisconsin, 2017,《非馬文學創作獎學金》纪念)
LECTURE
Dès
l'ouverture du livre
Les
mots montrent la voie
Les
phrases suivent
Tout
disparait en un éclair
Seul le
titre qui se vend le mieux
Et le
nom de l’auteur
Le plus
recherché
Subsistent :
Quel
grand livre !
(French translation by Athanase Vantchev de Thracy)
Appeared in:
Chicago Serenade, The Cultural Institute of Solenzara, Paris,2015;