牛鞭
牛皮製的
鞭子
一下下
打在
牛背上
徹骨的痛
牛鞭
牛皮制的
鞭子
一下下
打在
牛背上
彻骨的痛
1999。11。9
非馬詩No.747
發表處所﹕
詩學季刊(32期,2000.9);華報(2001.4.27;2001.8.31);
《沒有非結不可的果》;
《蚱蜢世界》;
《芝加哥小夜曲》(2015);春风诗人(2010年创刊号)
每周一詩(2001.3.11-2001.3.17);美華文學論壇;詩生活;
伊甸園;澳洲長風論壇;北美楓;常青藤;
中爱文化传媒 2016-05-31;芝加哥時報(2022.9.30)
牛鞭
牛皮制的鞭子
一下下打在牛背上
彻骨的痛
中国微型诗刊‖2018第33期‖(总153期),2018-11
When a cow is
flogged
with a cowhide
whip
the pain must be
bloodily
immediate
Appeared in:
Chicago
Serenade, The Cultural Institute of Solenzara, Paris,2015;
芝加哥時報(2022.9.30)
VACHE ET CUIR DE VACHE
Quand
une vache est fouettée
Avec
des lanières de cuir de vache
La
douleur doit être sanglante
Et
immédiate
(French
translation by Athanase Vantchev de Thracy)
Appeared in :
Chicago Serenade, The Cultural Institute of Solenzara, Paris,2015
################################