(2010-01-08 08:28)
調皮搗蛋的是你 他們卻去殺那無辜的雞
莫非他們把你當成猩猩 而惺惺,不,腥腥相惜
非馬前輩雅正: 覺得這首詩似乎比『殺雞儆猴』之成語另含更深一層的意義。 我也想調皮搗蛋地把它英譯,敬希賜教! 于中敬上2010.1.8休士頓
The monkey ____The Chinese Zodiac Series Translated by Yuzhong
You were the one who played the trick But they went kill that innocent chick
Did they treat you as a (Gorilla) kid? Just kidding? Or no, it was only a trick-or- treat?
Houston,2010.1.8
|